Дисциплины кафедры «Иностранных языков»
Образовательная программа 6В01703, 6В01704, 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка»(английский, немецкий)
- Введение в языкознание
- Второй иностранный язык А2, B1, B 2 (испанский, немецкий, турецкий, французский)
- Деловой иностранный язык
- Домашнее чтение
- Законодательное регулирование педагогической деятельности
- Иностранный язык
- Иностранный язык (второй)
- Информационные технологии в преподавании иностранных языков
- Лексикология основного иностранного языка
- Лингводидактика
- Литература страны изучаемого языка (английский, немецкий язык)
- Методика иноязычного образования
- Основы межкультурной коммуникации
- Основы предметно-языкового интегрированного обучения
- Основы проведения лингвистического исследования
- Основы теории множественного интеллекта
- Оценка и контроль знаний в обучении иностранному языку
- Педагогика
- Практика устной и письменной речи основного иностранного языка
- Практикум по аудированию и говорению
- Практическая грамматика
- Практическая грамматика (морфология)
- Профессионально-ориентированный иностранный язык
- Профессионально-ориентированный иностранный язык
- Специализированный профессиональный иностранный язык
- Стилистика
- Страноведение (английский, немецкий язык)
- Теоретическая грамматика основного иностранного языка
- Язык для академических целей
Образовательная программа 6В02301, 5В020700 «Переводческое дело»
- Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
- Введение в языкознание
- Второй иностранный язык (немецкий)
- Второй иностранный язык (немецкий, испанский, турецкий)
- Домашнее чтение
- Законодательное регулирование педагогической деятельности
- Иностранный язык
- Информационные технологии в переводе
- История и современная типология основного иностранного языка
- Классический язык: латинский
- Лексико-грамматический практикум по основному иностранному языку
- Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
- Основы теории изучаемого языка
- Перевод деловой документации
- Практика информативного перевода
- Практика письменного перевода
- Практика письменного перевода второго иностранного языка
- Практика устного перевода
- Практика устной и письменной речи
- Практика устной и письменной речи основного иномтранного языка
- Практика художественного перевода
- Практическая грамматика (морфология)
- Предпереводческий анализ текста
- Профессионально-ориентированный иностранный язык
- Специализированный профессиональный иностранный язык
- Теория перевода
- Технический перевод
- Функциональная стилистика иностранного и казахского/русского языков
- Частная теория перевода
- Экология и безопасность жизнедеятельности
- Язык для академических целей
Образовательная программа 7М01701, 7М01702 «Иностранный язык: два иностранных языка»
- Второй иностранный язык (немецкий)
- Коммуникативно-когнитивный подход в иноязычном образовании
- Компаративная лингвистика основного и второго иностранного языка
- Корпусная лингвистика
- Оценка и контроль знаний
- Педагогика высшей школы
- Современная методология иноязычного образования
- Современные инновационные и информационные технологии в обучении иностранным языкам
- Современные методики лингвистических и методологических исследований
- Сравнительная типология родного и иностранного языков
- Стилистика научного текста
- Сущность и организация высшего образования
Образовательная программа 7М02301, 7М02302 «Переводческое дело»
- Иностранный язык (профессиональный)
- Корпусная лингвистика
- Общественно-политический перевод
- Практика письменного перевода на основе дискурс-анализа
- Семинар по общей теории перевода и межкультурное коммуникации
- Современная методология теории и практики перевода
- Современная методология теории и практики перевода
- Современные методики лингвистических и методологических исследований
- Стилистика научного текста
- Сущность и организация высшего образования
- Управление проектами в переводоведении
- Функционально-прагматические и дискурсивные проблемы перевода