Дисциплины кафедры «Иностранных языков»

Образовательная программа 6В01703, 6В01704, 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка»(английский, немецкий)

  • Введение в языкознание
  • Второй иностранный язык А2, B1, B 2 (испанский, немецкий, турецкий, французский)
  • Деловой иностранный язык
  • Домашнее чтение
  • Законодательное регулирование педагогической деятельности
  • Иностранный язык
  • Иностранный язык (второй)
  • Информационные технологии в преподавании иностранных языков
  • Лексикология основного иностранного языка
  • Лингводидактика
  • Литература страны изучаемого языка (английский, немецкий язык)
  • Методика иноязычного образования
  • Основы межкультурной коммуникации
  • Основы предметно-языкового интегрированного обучения
  • Основы проведения лингвистического исследования
  • Основы теории множественного интеллекта
  • Оценка и контроль знаний в обучении иностранному языку
  • Педагогика
  • Практика устной и письменной речи основного иностранного языка
  • Практикум по аудированию и говорению
  • Практическая грамматика
  • Практическая грамматика (морфология)
  • Профессионально-ориентированный иностранный язык
  • Профессионально-ориентированный иностранный язык
  • Специализированный профессиональный иностранный язык
  • Стилистика
  • Страноведение (английский, немецкий язык)
  • Теоретическая грамматика основного  иностранного языка
  • Язык для академических целей

Образовательная программа 6В02301, 5В020700 «Переводческое дело»

  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
  • Введение в языкознание
  • Второй иностранный язык (немецкий)
  • Второй иностранный язык (немецкий, испанский, турецкий)
  • Домашнее чтение
  • Законодательное регулирование педагогической деятельности
  • Иностранный язык
  • Информационные технологии в переводе
  • История и современная типология основного иностранного языка
  • Классический язык: латинский
  • Лексико-грамматический практикум по основному иностранному языку
  • Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
  • Основы теории изучаемого языка
  • Перевод деловой документации
  • Практика информативного перевода
  • Практика письменного перевода
  • Практика письменного перевода второго иностранного языка
  • Практика устного перевода
  • Практика устной и письменной речи
  • Практика устной и письменной речи основного иномтранного языка
  • Практика художественного перевода
  • Практическая грамматика (морфология)
  • Предпереводческий анализ текста
  • Профессионально-ориентированный иностранный язык
  • Специализированный профессиональный иностранный язык
  • Теория перевода
  • Технический перевод
  • Функциональная стилистика иностранного и казахского/русского языков
  • Частная теория перевода
  • Экология и безопасность жизнедеятельности
  • Язык для академических целей

Образовательная программа 7М01701, 7М01702  «Иностранный язык: два иностранных языка»

  • Второй иностранный язык (немецкий)
  •  Коммуникативно-когнитивный подход в иноязычном образовании
  •  Компаративная лингвистика основного и второго иностранного языка
  •  Корпусная лингвистика
  • Оценка и контроль знаний
  • Педагогика высшей школы
  • Современная методология иноязычного образования
  •  Современные инновационные и информационные технологии в обучении иностранным языкам
  •  Современные методики лингвистических и методологических исследований
  • Сравнительная типология родного и иностранного языков
  • Стилистика научного текста
  •  Сущность и организация высшего образования

Образовательная программа 7М02301, 7М02302 «Переводческое дело»

  • Иностранный язык (профессиональный)
  • Корпусная лингвистика
  • Общественно-политический перевод
  • Практика письменного перевода на основе дискурс-анализа
  • Семинар по общей теории перевода и межкультурное коммуникации
  • Современная методология теории и практики перевода
  • Современная методология теории и практики перевода
  • Современные методики лингвистических и методологических исследований
  • Стилистика научного текста
  • Сущность и организация высшего образования
  • Управление проектами в переводоведении
  • Функционально-прагматические и дискурсивные проблемы перевода