Seminar-Training “Trancreation in the Translation of Tourist Texts”

In the modern world, translation goes beyond the simple transfer of meaning: it is important not only to maintain accuracy, but also to adapt the text to the target audience. This was the topic of the session of the seminar-training on transcreation, held on April 10, 2025 at KAFU for 3rd-year students of the American program in the EPs of “Foreign Language: Two Foreign Languages”, “Translation Studies” and “International Relations”.

The speaker was Anna V. Smagina, a teacher at the Department of Foreign Languages ​​of the Kazakh-American Free University.

During the training “Trancreation in the Translation of Tourist Texts”, the participants learned how transcreation differs from classical translation, analyzed successful cases of adaptation of tourist texts and worked with real examples. Particular attention was paid to the creative approach, allowing to take into account the cultural characteristics and emotional response of the target audience. The event was an excellent opportunity for students to develop the professional skills needed to work in the field of translation, marketing and international communications.

Department of Foreign Languages